06 février 2013

Do you speak english? Maybe...

Ce n'est pas un mystère, les Chinois ne sont pas très forts en anglais... bon en même temps comment leur donner tort, vu qu'ils parlent déjà une langue qui leur permet de communiquer avec près d'un cinquième des êtres humains !!!

En Chine on se rend très vite compte que l'apprentissage de l'anglais, qui pour nous les westerns est ZE outil professionnel indispensable, ZE moyen absolu pour survivre dans un pays étranger, et bla-bla-bla, ici a une importance toute relative...

Essayer de parler anglais avec les Chinois peut être assez fatiguant, leur prononciation est... approximative, et le vocabulaire très limité. Et surtout... surtout ils ont un joker qu'ils utilisent sans limite, qu'ils distribuent à droite et à gauche avec une immense générosité, je dirais un peu en mode "open-bar", il s'agit du mot "maybe". Voilà, je viens de me rendre compte qu'en fait ils sont juste adeptes de l'open-maybe.

C'est bien connu aussi, les Chinois n'aiment pas trop perdre la face ou montrer qu'ils ne connaissent pas quelque chose. Du coup, si vous posez une question, par exemple vous demandez à un commerçant à quelle heure il fermera sa boutique le soir... il pourra très bien vous répondre "7 PM... maybe", le tout en vous regardant droit dans les yeux genre "je suis sûr de ce que je dis et l'idée de me demander plus d'explication ne doit même pas traverser ton esprit"...

Bref, le nombre de fois où j'ai entendu 'maybe' à la fin d'une phrase est incalculable, et à force j'ai bien intégré que quand je l'entends j'efface automatiquement de ma tête la réponse qu'on vient de me donner (avant le 'maybe'), car elle ne sera absolument pas fiable.

Une autre chose très marrante mais pas hyper pratique dans la vie quotidienne, c'est que tous les Chinois sans exception (bon ok, sauf peut être ceux qui parlent anglais vraiment bien) ne peuvent pas s'empêcher d'ajouter un N à la fin de chaque numéro se terminant en Y. En gros, tous les numéros en chiffre rond allant de 20 à 90 deviennent twentyN, thirtyN, fortyN, etc., et cela s'ils veulent vous donner un prix, un numéro de voie, de page, un horaire... l'important c'est de le savoir et de ne jamais hésiter à demander si c'est par exemple three-zero ou one-three ;-)

Ce qui est assez drôle aussi, c'est de tomber sur des enseignes, pancartes, menus de restaurants, etc., avec des erreurs qui sont parfois vraiment énormes !!! Voici un premier exemple... enjoy ! :)

 

100_5842

 

 

Posté par skilaria à 16:34 - - Commentaires [0] - Permalien [#]


Commentaires sur Do you speak english? Maybe...

Nouveau commentaire